![]() ![]() The professional contextualisation takes the form of a survey of the role of CAT tools in the different phases of the computer-assisted translation process. ![]() The potential influence exercised by CAT tools on the translator’s cognitive performance is illustrated by means of the Cologne Model of the Situated LSP Translator, which is based on the theory of Situated Translation and which conceptualises CAT tools as important environmental artefacts in the translational ecosystem. The theoretical contextualisation of CAT tools is based on Risku’s (2004) cognitive translational theory of Situated Translation, which claims that cognition is not isolated in the translator’s head but emerges in dynamic processes of interaction between the translator and his or her working environment. In this paper, I attempt to contextualise computer-assisted translation (CAT) tools from a theoretical and a professional perspective and to model the usability of these tools. As nowadays there is an increasing demand for systems that can somehow cross the language boundaries by retrieving information of various languages with just one query, the third layer aims to answer this demand by taking advantage of CLIR techniques to find relevant information written in a language different from the one semi-automatically retrieved by the methodology used in the previous layer. The second layer will permit the exploitation of either monolingual or multilingual corpora mined from the Internet. It will allow the manual upload of documents from a local or remote directory onto the platform. The manual layer presents the option of compiling monolingual or multilingual corpora. This design option will not only permit to increase the flexibility of the compilation process, but also to hierarchically extend the manual layer features to the semi-automatic web-based layer and then to the semi-automatic CLIR layer. The dimensions that comprise iCompileCorpora can be represented in a layered model comprising a manual, a semi-automatic and a Cross-Language Information Retrieval (CLIR) layer. This article presents an ongoing project that aims to design and develop a robust and agile web-based application capable of semi-automatically compiling monolingual and multilingual comparable corpora, which we named iCompileCorpora.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |